본문 바로가기

마리아2

몬테크리스토 백작, 한 문장 속에 담긴 예술과 시대 2 다시한번, 몬테크리스토 백작 작품을 펼쳐 든다. 내 최애 소설, 알렉상드르 뒤마의 '몬테크리스토 백작'. 이 작품은 단순한 복수극을 넘어, 역사와 철학, 예술을 아우르는 깊이 있는 문학적 가치를 지닌다. 읽을 때마다 새로운 의미를 발견하는 즐거움이 있다. 오늘은 아래의 한 문장에 주목해 보려 한다.그때 눈에 뜨인 다르미 양의 모습은외제니와 나란히 앉은 채 문틀을 배경으로 그 한가운데 얼굴이 드러나 있어서마치 독일 사람들이 곧잘 그리는 활인화와도 같았다. 뛰어난 미인이라기보다는 상당히 귀염성 있는 얼굴이었다. 요정과도 같이 가냘픈 체구에, 금발인 굽실굽실한 머리카락이 너무 긴 듯이 목덜미에 늘어져, 페르지노가 그린 성모 마리아 상 같은 모습이었고 눈에는 피로한 기색이 엿보였다.  이 짧은 문장 속에도 뒤마.. 2025. 3. 1.
[종교] 성경 속 이름의 나라별 차이 1. 다윗: 사랑 받는 자 = David 2. 모세: 물의 아들 = Moses(영미권) = Moyses(라틴권) 3. 바울: 작은 자 = Paul(영미권) = Paulus(이탈리아, 파울루스) = Paul(프랑스, 파울로) = Paulo(라틴, 파울료) 4. 베드로: 반석 = Peter(영미권) = Pedro(라틴권) = Pierto/Piero(이탈리아, 피에트로/피에로) = Pierre(프랑스, 피에르) = Petrus(그리스, 페트루스) 5. 요셉: 하나님께서 더하신다 = Joseph(영미권) = Giuseppe(이탈리아, 쥬세페) = Joseph(프랑스, 조제프) = Jose(라틴, 호세) = Josef(독일, 요제프) 6. 요한: 여호와는 은혜로우시다 = John(영미권, 존) = Evan(영미권.. 2019. 2. 23.