본문 바로가기
정보모음/언어, English

GMP Study_2018.12.17

by Whatever it is, it matters 2018. 12. 24.


2018
12월 3주

G.M.P STUDY
CINEMA
Ferdinand
12. 17 (월)
POPS
Jessica Simpson / These boots are made for walking
Beyond Cinema
Additional Expressions
  • Moreno: I have a new bull. I think will be perfect for you.
  • El Primero: Zip! only El Primero knows who is the bset.
  • Moreno: Sorry. I meant no disrespect.
  • El Primero: And yet, I felt disrespect. Now what is the best bedroom in the house?
  • Moreno: Uh... Mine, I suppose.
  • El Primero: I'll take that one. Let me know when the bulls are ready.
진저영어
  • Half-sister: 이복 동생
  • Grand: 1,000달러

원작: Story of Ferdinand
  • Book was banned or even burned by Spain/Germany(1930).
  • EL Primero: 1등이라는 뜻. 투우사
  • Smug: 자신감 가득찬 짜증나게 웃는 인간
  • Zip your lips.
  • Come handy: 꼭 필요할때 딱 좋은 자리에 있다. 딱 편해.
  • Salvaging business: 침몰한 배에서 물건 올려서 팔아먹는 비즈니스.

Pops' Tale
  • You keep saying you got something for me.
  • Well, officer, I don't mind to say you do.
  • Now you're looking right where I thought you'd be looking.
  • legs come handy when the law's in fornt of you.
Word Block Play
  • Salve: 안전을 지키다, 건강하다, (라틴어) 안녕
    • Salvage: 버릴 줄 알았던 물건을 구하다, 재활용하다.
    • Ship salvage: 침몰한 배를 인양하는 것
    • Safeguard: 안전하게 지키다, 안전장치
    • Failsafe: 비상용 잠금장치
    • Let's switch to failsafe. 비상장치를 작동시킵시다.
    • People make millions salvaging ole ships. 침몰한 옛날 배들을 인양하는 사업으로 엄청난 돈을 버는 사람들이 있다. 


반응형

'정보모음 > 언어, English' 카테고리의 다른 글

GMP Study_2018.12.19  (0) 2018.12.24
GMP Study_2018.12.18  (0) 2018.12.24
GMP Study_2018.12.13  (0) 2018.12.24
GMP Study_2018.12.12  (0) 2018.12.24
GMP Study_2018.12.11  (0) 2018.12.24

댓글