본문 바로가기
정보모음/문화, 영화, 책

[영화] How far I'll go 가사

by Whatever it is, it matters 2018. 10. 22.


<영어: How far I'll go>
<한국어 버전: 나 언젠간 떠날 거야>
<내 번역: 저너머 내가 갈 곳>
I've been staring at the edge of the water
푸른        바다    멀리 끝자락            까지
저기        바다    끝을 보고               있어

Long as I can remember, never really knowing why
나는      바라       보았어,  아무            이유도  없이
기억 할 수          있는 한,  왜      그런지도        몰라

I wish I could be the perfect daughter
정말   착한    딸이    되고     싶어
나는   착한    딸이고    싶     었어

But I come back to the water, no matter how hard I try
하지       만      난       이렇게, 바닷가에  또        서있어.
다시 돌아왔어 이           바다, 아무리     애를     써봐도.


Every turn I take,            every trail I track
하라는대로 가라는대로, 가려 해봐도
내가 했던 것,                 지나간 자리

Every path I make, every road leads back
나의 발길이            나를 이끄네
내가 만든 길,          다시 돌아와

To the place I know, where I can not go, where I long to be
갈 수 없지만                                   가고                   싶은 곳
알고 있지만,            갈수는 없는,            가고          싶은 곳

See the line where the sky meets the sea? It calls me
하늘과   맞닿은           수평                   선   날 불러
보이니,  하늘과        맞닿은           저기가   날 불러

And no one knows, how far it goes
그 누구도,               모르는 곳
그 누구도,               알수없 는 곳

If the wind in my sail on the sea stays behind me
바다에          나가면         바람이         도   와줄까
바다에          바람이         내뒤를         지   켜주면

One day I'll know, if I go there's just no telling how far I'll go
알고             싶어, 떠나면       얼마나    멀리   가게 될      까
알수             있어, 떠나면       얼마나    멀리   가게 될      지

I know everybody on this island, seems so happy on this island
알아    섬에 사는                 사람 모두     정말       행복하다는 걸
그래    여기 사는                 사람 모두     여기서   행 복   해    해

Everything is by design
모든 준비 잘   되어있지
모든게    바라는     대로

I know everybody on this island has a role on this island
알아    섬에 사는                사람 모두 자기 할 일이 있  어
맞아    모든 사람                들이 모두  제   역할이  있  어

So maybe I can roll with mine
또 내         역할도        있지만
나도    내   일이    있을    거야

I can lead with pride, I can make us strong
자신을      갖고,         더욱          강하게
내가       이끌고,        내가          강하게

I'll be satisfied if I play along
힘을 모아서    할 수 있는데
내역할 하면    만족 할텐데 

But the voice inside sings a different song
       나의     맘 속엔    다른    노래가
       내맘     속에서     노래가 들려

What is wrong with me?
아니     안      되       지
대체     뭐      때문에...


See the light as it shines on the sea? It's blinding
바다를          비추는         눈부신        저 빛이
바다를          비추는         저 빛이       눈부셔

But no one knows, how deep it goes
난 궁금해               그 비밀이
알수없어,               그 깊이를

And it seems like it's calling out to me, so come find me
멀리서                  나를 부르는 소리     들려오네
부르네                  나를 큰 목소리로     날 찾아

And let me know, what's beyond that line, will I cross that line?
알고싶어              수평선 너머                   뭐가 있을까
알아낼거야,         뭐가 있는지,                  저길 넘으면?

The line where the sky meets the sea? It calls me
하늘과   맞닿은           수평                   선   날 불러
보이니,  하늘과        맞닿은           저기가   날 불러


And no one knows, how far it goes
그 누구도,               모르는 곳
그 누구도,               알수없 는 곳


If the wind in my sail on the sea stays behind me
바다에          나가면         바람이         도   와줄까
바다에          바람이         내뒤를         지   켜주면

One day I'll know, how far I'll go
난갈꺼야,              떠날꺼야
알아낼꺼야,          넘어갈꺼야











바꾸는거 어렵구나.......

잘 될 줄 알았는데.......

반응형

댓글